2008年11月20日 星期四

【人物訪談】來自美國加州灣區的朱校長

  朱校長在台灣是文化大學中文系畢業後赴美,二十年下來已在美國加州灣區(Bay Area)擁有兩所中文學校,一所學校教授正體字、一所教授簡體字,教授簡體字是當地不得不然的市場導向;面對近年來的中文熱,她感受到台灣去的中文老師在教學方面相較對岸靈活且生動,但美國主流學校還是認為台灣的中文教學不是主流,如果可以就會盡量聘用對岸的中文師資。
  朱校長表示在灣區已有許多中文學校興起,多數是中文班,也就是在週六或週日有兩至三小時的中文課程,中文老師薪資一小時在美金30~50元。她面試許多應聘的中文老師,可看出台灣去的中文老師教學非常活潑而生動,使用很多的教具及遊戲來帶領學生學習中文,反觀對岸去的中文老師較為刻板,目前都還可以看到老師是拿著課本帶著學生朗讀的方式進行教學。
  兩岸中文老師可以比較的另一方面,台灣的中文老師很多是移民過去的媽媽們,即使是赴美工作或留學的台灣年輕人,都把教中文當作是一股熱情在使用,往往備課多天就只為週末的兩三個小時;反觀對岸的中文老師以賺錢為目的者還是不少,於是可看到一些中文老師是到處找教書機會,賺一小時一小時的鐘點費 ,往往是平日的安親班教完後,週末再從上午教到下午,週日再繼續教。朱校長本身跟另一位老師原本與一家私立學校談好合作計劃,進入該學校開設中文班,還在新學期減少每週上課次數,就是不想讓自己太累。
  即使台灣去的中文老師享有不錯口碑,但對於美國主流學校而言,台灣中文就不是主流,要聽還是要聽北京腔的中文,台灣人說中文還是有台灣味在裏面,所以,現在台灣中文老師還能在美國部份地區或學校佔有一席之地,一方面是承襲早年台灣留學生進入該校後,已掌握有師資聘任權力,所以還會繼續聘用不錯的中文老師。否則依現在情況,跟台灣沒有太深厚淵源的學校都會以對岸中文老師作為聘任時的首要考慮。朱校長還從友人聽到一個真實狀況是:美國某知名大學不願聘用正式教授,以免支付高額薪資,於是和對岸合作,由對岸派一位教授去該大學擔任客座教授來教中文,薪資全部由對岸支付,這種撒錢方事對台灣而言,的確是很難與之競爭。
  面對日趨被重視的數位教學,朱校長認為是有必要重視,但還是不忘提醒傳統教學的運用,她自己就很喜歡跟小朋友一起玩藏字卡或布玩偶來學中文,小朋友還是喜歡觸摸實體或是以實際遊戲來學中文,數位教學的呈現對小朋友來說還是存在距離感。(廖賢龍訪談記錄)

沒有留言: